domingo, 12 de setembro de 2010

DECLARAÇÃO DE AMOR CAIPIRA À MINEIRA (OUTROS AUTORES)

Amocê !

Ocê é o colírio du meu ôiu.
É o chicrete garrado na minha carça dins.
É a mairionese du meu pão.
É o cisco nu meu ôiu (i no ôtro ôiu tamém, já que temdoissô).
O rechei du meu biscoito.
A masstumate du meu macarrão.

Gosdimais da conta docê, uai.

Ocê é tamém:
O videperfume da minha pintiadêra.
O dentifriço da minha iscovdidente.

Óiprocevê,
Quem tem amigossim, tem um tisôru!

Ieu guárdesse tisôro, com tôdu carim ,
Du lado isquerdupeito !!!
Dendomeu curação!!!


Autor desconhecido
 _______________________________________________
O termo caipira deriva-se do tupi Ka'apir ou Kaa – pira e significa "cortador de mato". É o nome que os indígenas guaianás do interior do Estado de São Paulo, no Brasil, deram aos colonizadores brancos, caboclos, mulatos e negros. A designação se estendeu depois, aos habitantes do interior do país, distantes das metrópoles. No litoral, o termo é substituído por caiçara. Em Minas Gerais é capiau (palavra que também significa cortador de mato), na região Nordeste, matuto, e no Sul, colono. O maior estudioso da cultura caipira foi Cornélio Pires. Em sua obra Samba e Cateretês, registrou inúmeras letras de música e os termos mais usados em seu Dicionário do Caipira, publicado na obra "Conversas ao pé do Fogo". O pesquisador Cornélio Pires compreendeu, valorizou e divulgou a cultura caipira nos centros urbanos do Brasil.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada por ter vindo!